1. |
re: Celsius fok; Re: Post lectem :) (NYELV.0186..200208 (mind) |
35 sor |
(cikkei) |
2. |
tengeresz szleng (mind) |
25 sor |
(cikkei) |
3. |
re: Ligonier (mind) |
35 sor |
(cikkei) |
|
+ - | re: Celsius fok; Re: Post lectem :) (NYELV.0186..200208 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
%0A> Szervusz Attila! %0A> %0A> Leveled lényegével egyetértek, a
kĂ©telyeiddel is ;), Ăgy %0A> inkább az avatottabbakra bĂznám a rĂ©szletes
választ. %0A> Amihez hozzászólnék, egy volt kollégám vesszõparipája:
%0A>
a Celsius fok. %0A> %0A> Gro'zli-Nagy Attila Ărta: %0A> > Van-e szabály
arra, hogy mely mértékegységeket kell %0A> > a számmal jelölt mennyiség
után közvetlenĂĽl, Ă©s melyeket %0A> > szĂłközzel elválasztva Ărni?%0A>
%0A>
Azért ehhez a bekezdéshez még pár gondolat: nem tudom, %0A> talán
van
helyesĂrási szabály is, de bevett nyomdász %0A> "szokás" biztosan,
Attila
a megmondhatója. ;) Én tennék %0A> szóközt az esetek többségében,
bár
bevallom, - néha, %0A> helyszûke miatt - a tömegével elõforduló
mértékegységek %0A> elõtt nem. Tudom, csúnya kivételezés... %0A>
(Az
viszont nyilván matematikai "elõĂrás", hogy kĂ©pletbe %0A> helyettesĂtve,
ahol egyébként nem szerepeltetjük a %0A> mértékegységet, csak a
mérõszámot, az eredmény után %0A> szögletes zárójelben tüntetendõ
fel az
mértékegység.) %0A> %0A> > Különösen a % érdekel, valamint a fok
jele
(kis
karika), %0A> > amit Celsiussal (most
Bocsánat, de a celzius fokot szĂłköz nĂ©lkĂĽl Ărjuk. Referenciát nem
tudok
adni, de az index.hu magyarulez fórumában szagértők vannak.
30oC
ĂĽdv,
marci
|
+ - | tengeresz szleng (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves nyelv tudorok,
aki ismer, tudja, hoyg belevágtam összegyűjteni a tengerész nyelv
szavait (lehet, hogy lesz belőle könyv, ha a terjedelem megfelelő lesz,
egy neves kiadó ráharapott).
Már 1050 szavam van, ami mintegy 100%-al haladja meg legvérmesebb
reményeimet.
Köztük van a "cimpáns" (cimpa'ns).
Halotta-e valaki, tud-e róla valaki valamit?
Akitől gyűjtöttem, azt mondta, hogy jelentése: hír, pletyka, a
példamondat: levette a cimpánst, azaz azt hallotta, hogy...
Nagyon böki az oldalam, minden információ morzsának örülnék!
Üdv mindenkinek:
István
--
********************
www.szekelyistvan.hu
irodalom: könyveim és novelláim,
hajón írott naplóim,
receptjeim mindenkinek,
tengerészviccek az újszülötteknek is,
tengerjárókon készített videóim.
|
+ - | re: Ligonier (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Sikerült utolérni a Ligonier ejtésére vonatkozó hírrel
azt, aki
> kérdezte, nagyon örült neki. Köszönet Attilának,
Balázsnak és
> Istvánnak, ábécérendben.
> Most azonban újabb kérdés van, csak azért teszem fel itt,
mert itt
> olvassátok, amúgy offtopic. Kellene valami kapcsolat ebbe a
> Ligonierbe, aki ismerős odafelé. Működe vala egy református
aggmenház
> a városban, ahol fiatal barátunknak rokonai éltek vala.
Néhány
> információra lenne szüksége a könyvéhez. Fiatal
barátunknak nincs
> emailje, számítógépe sem, nyolcvanegy esztendejével már
nem akarja
> megtanulni, úgyhogy majd én üzenetközvetítek, ha kell,
fordítok is.
>
> Láng Attila D., író, FP VT, http://lattilad.org
Ha cimeket keresnel, hsznald a web 'white-pages' (feher lapjait),vagy a
Yellow-pages' (sarga-lapjait).
De mi a "reformatus ag-men-haz" ?
'Nursing-home' vagy "retirement-home'.?
S a "reformatus itt NEM mint Magyarban am. Ha csak az nem egy Magyar
egylet altali intezet.
A USA-ban , a 'reformatus' ,csak mint a Dutch Reformed Church,amely rem
ritka.Inkabb a Dutch eredetu varosokban.
A Scotish (Skot)-bol eredo Reformatus a Presbitarian neven leve. de a Ti
'Reformatus' kifejezeseitek jelentheti mind a Protestans feleezeteket
is. Amely fokent a sok-kulombozo Baptista szervezetekkel kezdodoik.
Csak hogy legy tisztaba azzal mielott a kutasokat kezdened.
Jo szrencset a kutatassal.
S Boldog Unnepeket.
|
|